fated to mourn. English Lyrics: Maye ni meriye shimle di raahe Chamba kitni ku door, Mayein ni meriye shimle di raahe Chamba kitni ku door, Shimle ni vasna kasoli ni vasna, Shimle ni vasna kasoli ni vasna, Chambe jana zaroor, chambe jana zaroor. Mother, O Mother, the eyes of My (mourning) Songs sore with pangs of Mother, O Mother, the eyes of My Songs sore with pangs of But one can genuinly uderstand and feel the poem if he or she knows punjabi . He became the passionate voice of millions of others who were, and still are, going through the same crisis. The land that is distant. I assume you are not asking to simply copy and past the translation from this blog. .. rovey buhl chith ke ni, Jaag kitey sun na lavey......! Hi Friends .. Watch this beautiful folk song "Mai Ni Meriye" bY Supriya Joshi. Aakh su ni khaye Tuk Adhi adhi raateiN Posted in Literature and Music | Tagged English Translation of Shiv Kumar Batalavi’s Maye ni Maye | 20 Comments. like rub of a tiny piece of stone beneath eyelid, separation is hurting my songs’ eyes.] Translation of 'Mai' by Josh Groban (Joshua Winslow Groban) from Italian to English Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски العربية فارسی 日本語 한국어 di MaiN karaaN je takoor Maye, sagoN sanu khaan nu pavey....! but if one has to feel this poem he must learn punjabi . اُچی نام نہ لووے, ماۓ نی ماۓمیرے، گیتاں دے نیناں وچ، برہوں دی رڑک پوے, بہہ بہہ شوگندھیاں اچ، بنا پہ چاننڑی دے، تاوی ساڈی پیڑ نہ سہوے, آپے نی میں بالڑی ہاں، ہالے آپے متاں جوگی، مت کہڑا ایس نو دوے, Ø¢Ú©Ú¾ سو نی کھا ۓ Ù¹Ú©، ہجراں دا پکیا، لیکھاں دے نے پٹھرے توے, کیڑھیاں سپیریاں توں، منگاں کونج میل دی میں، میل دی کوئی کونج دوے, پیڑے نی پیڑے اے، پیار ایسی تتلی ہے، جیڑھی سدا سول تے بہوے, پیار اوہ محل ہے نی، جیدھے وچ پنکھواں دے، بعج کجھ ہور نہ رہوے, Ø¢Ú©Ú¾ ماۓ ادھی ادھی، راتی موہے متراں دے، اچی اچی نام نہ لوے, was a very versatile and supremely gifted poet. sugaNdheyaaN ‘ich, baNhaaN pehe chaanani de, TaaveeN saaDi peeR na savye......! Love is that yard where the colored-bridal-bed cannot be Translation of '一秒ごとに Love for you (Ichibyou goto ni Love for You)' by Mai Kuraki (倉木 麻衣 (Kuraki Mai)) from Japanese to English The deep pain and sorrow of some of his poetry can best be understood in the larger context of a Punjabi’s reaction to the crisis of human identity in modern times. I am running short of words to describe my feeling about the poetry of one of THE GREATEST PUNJABI POETThanks for the translation. [میں درد کو قابو پانے کے لئے میں نے (زخم) پر نرم گرم سانس اتار دیا. hijaraaN da pakkiya, LekhaaN de ni puTHeRey tavey...! About Mai Ni Meriye. Here is the translation of Maye Ni Maye song from movie Hum Aapke Hain Koun. Though Makhdoom is primarily a poet of the nazm, he has also proved his ability as a ghazal wr, The poetry very nice effort thank you so much for sharing with us. 2 adhi adhi raati uth ron moye mittran nu maye sanu neend… great work Mr.Pandey ! Satsingh1@msn.com. Living a short and intense life that was devoted to writing deeply profound, passionate and enchantingly lyrical poetic expressions of the pathos of his time, and dying … Change ), You are commenting using your Google account. Change ), English Translation of Shiv Kumar Batalavi’s Maye ni Maye. [اے ماں! Piyaar oh mahal hae Mai Ni Meriye Lyrics- Get Fitoor (Album Version) Mai Ni Meriye song Lyrics in Hindi. The Music video has been Release on 21st May, 2020. Mai Ni Meriye Lyrics In raahon pe main chal raha, Jin raahon pe tera pataa, Dhoondun tujhko hi bewajah, Mai Ni Meriye song is sung by Jonita Gandhi, Ashwin Adwani. like rub of a tiny piece of stone beneath eyelid, separation is hurting my songs’ eyes.] (G)Mai ne meriye (G)Shimle di raahe (D)chamba (C)kitni (G)durr (G)Mai ne meriye (G)Shimle di raahe (D)chamba (C)kitni (G)durr (D)O Shimle ni (G)vasna, (C)Kasauli ni … English translation of lyrics for Mai Ni Meriye by Mohit Chauhan. Last update on: September 23, 2020. Many thanks for the translation though.. dhanyawaadHindi ke liye bahut aabhari hu.agar hindi me meaning bhi mil jae to bahut achha rahega. 3 Even if, I console the song(s) with warm sighs, O Mother, even Mr. Pande thanks for the translation of this song by SHIV BATALVI …GREAT LYRICS, GREAT WORK …………..THANKS…. Mai Ni Meriye song is sung by Mohit Chauhan. Mai Ni Meriye Lyrics – Lost Stories Ft. Jonita Gandhi & Ashwin Adwani. Singer: Jonita Gandhi, Ashwin Adwani Composer: Lost Stories Lyrics by: Ashwin Adwani. English translation of lyrics for Mai Ni Meriye by Mohit Chauhan. کیہڑا ایس نوں دوے, Ø¢Ú©Ú¾ سُو نی کھاےؑ Ù¹ُÚ© ہجراں دا پکیاں لیکھاں دے رڈک پوے, پھیں پھیں سوگندھیاں اچ بناں پےؑ چاننی دے، تاں Mai Ni Meriye Song Lyrics: The Himachali folk song that Silk Route had made famous is recreated with a new twist of Hindi portion. [مردہ دوستوں کو غمگین کرنے کے لئے میں رات کے بیچ میں اٹھتا ہوں. [میں ڈھیر (زخم) مختلف خوشبوؤں میں اور اس کے ارد گرد چاندنی لپیٹ (ایک بینڈ کے طور پر). Chamba kitni ki door! Download it to your device. Love, O! Watch the video for Mai Ni Meriye from Mohit Chauhan's Fitoor for free, and see the artwork, lyrics and similar artists. کویؑ Ú©ُنج دووے, Ù¾ِیڑے نی Ù¾ِیڑے پیار ایسی تتلی ہے، جیہڑی سدا This comment has been removed by the author. Mai Ni Meriye Lyrics by Jonita Gandhi and Ashwin Adwani is latest Hindi song with music is given by Lost Stories. then start biting me ferociously. Ratnendra Ji, may I use your translation of this song at our Instagram account? It is a big agony that Batalavi left us at very early age a great loss for the Punjabi literature & Punjabi people not only in the Indian diaspora but worldwide. Mai Ni Meriye song lyrics are written by Ashwin Adwani. Matey saadey moyaaN Music is composed by Lost Stories Music Label is Artist Originals. [محبت ایک محل ہے جہاں کوئی نہیں بلکہ روح زندہ رہتا ہے.] Shiv Kumar Batalvi, was a very versatile and supremely gifted poet and the young man of barely 20 years of age, rose to challenge and redefines the established boundaries of Punjabi poetry. Please let me know if you have more questions. Adhi adhi raateiN 10 Mai ne meriye Shimle di raahe chamba kitnik durr O mein ta mahi de watna nu jaasan O mein ta mahi de watna nu jaasan [ 'I want to go to the land of my beloved.' uth, roan moyee mitraaN nu, Maye sanuu neeNd na pavey......! 9 Thank you for great work, excellent I do not know Punjabi but meaning and song is fantastic, soul touching and sometimes I wept when I heard Jagjit Sing Ji or Rahat Fatesh Ali Khan Saheb or Khan Nusrat Fateah Ali Khan Saheb- Thank you -Surendra Pandey. Lick the salty dew (tears) on the roses of sorrow, (my 15 [محبت ایسی مکھی ہے جس سے لچک لاکھ میل میل دور ہے.] 8 Maye ni maye mere geetan de nainan vich birhon di radak pave [O mother! 16 English Lyrics: Maye ni meriye shimle di raahe Chamba kitni ku door, Mayein ni meriye shimle di raahe Chamba kitni ku door, Shimle ni vasna kasoli ni vasna, Shimle ni vasna kasoli ni vasna, Chambe jana zaroor, chambe jana zaroor. Listen to Masila Kanniye on the Tamil music album Annaivelankanni Paarambariyapaadal by Srivardhini, Sujatha Mohan, Menaga, only on JioSaavn. His poetry became a vast treasure of the fond memories of sights, sounds and symbols of the way of living and the scenery of rural Punjab, never so beautifully recorded in such breathtaking details except by the Great Master of Punjabi poetry, Waris Shah. In raahon pe main chal raha, Jin raahon pe tera pataa, Dhoondun tujhko hi bewajah, Listen to Mai Ni Meriye by Lost Stories Feat. Mai ni meriye! Lyrics for Boliyaan (Giddha) [From "Aloo Chaat"] by Rdb feat. Thanks Minakshi ji for asking. Maye ni maye, mere geetaaN de nainaaN vich BirhoN di raRak pavey! It was Originally sung by Mohit Chauhan. The land where his beloved lives. Mai Ni Meriye lyrics is written by -. You are welcome to provide a link to this translation from your platform. 2 verse 5, dont you think whole song is portrayed by/about a girl as “balri” means “young girl” & not boy? 4 12 (not to tease me)! The word Maye means Mother in dogri language. This song has been sung by countless singers, including Jagjit Singh, Surinder Kaur, Hasraj Hans, but Nusrat Fateh Ali’s rendition, I feel, is supreme. Chamba kitni ki door! Oh meri aankhiyan da noor Oh meri aankhiyan da noor بخدا فرق جاننا مشکل ہے کہ یہ بندہ انسان تھا یا اوتار ۔ صرف 35 سال کی عمر میں عالم ِ ارضی کو داغ مفارقت دے جانے والا یہ عجیب و غریب صلاحیتوں کا مالک نوجوان کہتا ہے, ’’میں بھی بھاگنا چاہتا ہوں‘‘, ’’کہاں بھاگنا چاہتے ہیں؟‘‘, ’’کیا ہے؟۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔زندگی، میرا خیال ہے کہ، ہم سب لوگ نا! 11 [مجھے ڈر ہے کہ میں مردہ ہونے کے بعد، یہ بدقسمتی دنیا میرے گانا کو برائی کے طور پر لیبل کر دے گا.]. Listen to Mai Ni Meriye online.Mai Ni Meriye is an English language song and is sung by Mohit Chauhan.Mai Ni Meriye, from the album Dooba Dooba Hits, was released in the year 2014.The duration of the song is 5:34.Download English songs online from JioSaavn. Makhdoom Mohiuddin was born at Andol in district Medak in Hyderabad on 4th Feb, 1908. [اسے بتائیں کہ رات کو مریضوں کا نام نہیں لے جاۓ.] ( Log Out /  Love, O! Mai ni meriye! and produced by Artist Originals . Lyrics In English. جیسے پٹھوں کے نیچے پتھر کا ایک چھوٹا سا حصہ رگڑنا؛ علیحدگی میرے گیتوں کی آنکھوں کو نقصان پہنچ رہا ہے.] The most beautiful Ghazal. 5 No doubt this poem is a masterpiece,it shows the greatness of not only Shiv but panjab and panjabi language as wel, perfect effort brover my 1st lnuguage is punjabi but i was unable to understand thank yhou very much and appreciate, Translation doesnot and can never infuse the essence gisted by an artist.i admire him or any artist who could pour their soul out in medium to share their feelings running in common veins. The great Shiv Kumar Batalavi the exponent punjabi poet. Maye ni meriye shimle di raahe Chamba kitni ke door Maye ni meriye shimle di raahe Chamba kitni ke door. Great work,have no words to praise you,fantastic effort. اے ماں، میں نیند نہیں گر سکتا.] Mai Ni Meriye lyrics from Fitoor - Mohit Chauhan: Mai Ni Meriye song is sung by Mohit Chauhan and composed by Mohit Chauhan. (O mother) Love is that bee from which even the desire stays thousands of ( Log Out /  Mai ni meriye shimlae di raahe, Chamba kitneek door,(x2) O shimlae ni wassna, Kasouli ni wassna,(x2) Chambae jaana zaroor..haye, Chambae jaana zaroor, Mai ni meriye shimlae di raahe, Chamba kitnik door, O laiyan mohabbatan door daraje..haye.., O laiyan mohabbatan door daraje, Akhiyan ton hoya kasoor..haye, Akhiyan ton hoya kasoor, - GhamaaN de gulaab toN ni, Kaalaje nu hausala ravey....! In raahon pe main chal raha, Jin raahon pe tera pataa, Dhoondun tujhko hi bewajah, loudly in the middle of the night. Dear not enough translation it’s very disicult to explain correctly.even your Punjabi words are not correct. کجھ ہور نہ رہوے, Ø¢Ú©Ú¾ ماءیں ادھی ادھی راتی موےؑ متراں دے اُچی [بدقسمتی سے، علیحدہ علیحدہ روٹی کی خرابی پکا ہوا روف سے مساوی ہے.] These are the lyrics of the Original song sung by Mohit Chauhan. Early in his adolescence, he experienced the sudden death of this centuries old way of living. The fully detailed Lyrics of Mai Ni Meriye is availlable here in written form. They (songs) wake up in the middle of the night and weep for my dead Maye Ni Meriye Lyrics- Get Maye Ni Meriye Maye Ni Meriye song Lyrics in Punjabi. aape ni balri main halle aap mattan jogi matt kehra es nu dave [I am a young boy/girl in a need of advice. and the video (to be released soon) describes. spread. Lyrics and TranslationMai Ni Meriye Mohit Chauhan. سُول تے بہووے, پیار او محل ہے نہیں جیہدے وچ پنکھواں دے باجھ (O mother) Love is that palace where nothing except for the birds live. For a large part of his versatile poetry, Shiv embraced the identity of a Punjabi folk storyteller and viewed the massive disruptions around him from the historical perspective of someone deeply immersed in Punjabi folklore. Mai Ni Meriye Lyrics - Jonita Gandhi ft. Ashwin Adwani. اے ماں، بجائے، بجائے، کاٹنے کے لئے مجھ پر واپس pounces.] Change ), You are commenting using your Twitter account. Watch the video for Mai Ni Meriye from Mohit Chauhan's Fitoor for free, and see the artwork, lyrics and similar artists. Mai Ni Meriye Song Detail. Sign in Sign up. My blog is about Hindi/ Urdu songs and the videos compiled by me the way I visualize them. Ratendra ji, ref. Play online or download to listen offline free - in HD audio, only on JioSaavn. I have posted the original  versions  which has been sung by Lata ji and the great legend, singer and composer Bhupen Hazarika , and unmatchable and subtle lyricist- Oscar winner Gulzar sahib, for a great movie Rudaali (professional mourning woman) which won 46 awards The Lyrics with possible Meanings are: دل ہوم ہوم کرے ، گبھراےؑ Dil hoom hoom kare, ghabraaye   My heart is puffing, and scared گھن دھم دھم کرے ، ڈر جاےؑ Ghan dham dham kare, darr jaaye  The clouds are thundering, my heart gets terrified. that my SONGS were evil. ( Log Out /  KihRiyaaN saperiyaaN Maaye ni maaye Mere Jonita Gandhi & Ashwin Adwani, 6,907 Shazams. Top lyrics Community Contribute Business. [درد کو برداشت کرنے کے لئے مصیبتوں کے گلابوں سے باہر نکلنے میں نمک مائع لگائیں.] Hello There, It's a Pahadi song, a folk song of Himachal Pradesh. Fill in your details below or click an icon to log in: You are commenting using your WordPress.com account. Type song title, artist or lyrics. toN maNgaaN kuNj mel di maeN, Mel di koi kuNj davey. Living a short and intense life that was devoted to writing deeply profound, passionate and enchantingly lyrical poetic expressions of the pathos of his time, and dying young at the age of 36, a fate that he had predicted and romanticized throughout his poetry. diyaaN lobhiyaaN de daraaN uhte, VaaNg khaRa jogiyaaN ravey! Ultimately, his permanent place among great Punjabi poets is affirmed by his ever-growing popularity. Restricted Lyrics. ... English current language; Deutsch. Tell it to ingest the bread of separation, my destiny is A daughter is addressing this song to her mother. Mai Ni Meriye Song Lyrics from Fitoor (2009). Maaye ni Maaye Mere Geetaan Day - Nusrat Fateh... DIL HOOM HOOM KARE....Dr. Bhupen Hazarika, and Lata Mangeshkar, Shab ke Jage Hue Taroon ko - ALKA YAGNIK .. He articulated the tragedy of breakdown of Punjab’s traditional society under the onslaught of modernization. How one can stand like Yogis at the doorstep of these greedy mourning songs. ni, jidey ‘ch paNkheruaanN de baajh kujh hor na ravey ...! 6, [اسے بتائیں کہ ہونوں کے ساتھ روتے رہ جائیں گے کیوں کہ دنیا اسے اس کی آواز سنتا ہے.] Mother, tell him not to call out the name of my dead love so people may not hear it crying! We are a literary platform, trying to promote Indian languages. For Maye Ni Meriye, Ashwin Adwani has also written improvised lyrics. [محبت ایک صحن کی طرح ہے جہاں ناپولی رات کا بستر ہمیشہ رکھے گا.] [اس سے پوچھیں کہ اس سے علیحدہ علیحدہ علیحدگی کے کاٹنے کے ٹکڑے کھاتے ہیں جسے قسمت کی طرف سے پھنسنے والی دیوار پر پکایا جاتا ہے.] Mukhtar sab you have done a good job a master piece you translate in a very understandable form. A legacy of Shah Hussain and Bulhay shah. Mother, I cannot sleep! Aape ni maiN baalaRi haN, haaley aap mattaaN jogi, Mat kihRa eys nu davey.....! Mai Ni Meriye Lyrics by Jonita Gandhi, Ashwin Adwani has recently released IndiPop song.Mai Ni Meriye song lyrics have written by Ashwin Adwani and music are given by Lost Stories. O my pain, the Love is that butterfly which always sits on great job salute to websitekeep it up guys, DR. BHUPEN HAZARIKA                                                                LATA MANGESHKAR (LYRICS, TRANSLATION & VIDEO)   The videos compiled by me on these magically unique and charismatic songs have been blocked by Youtube due to copy rights issue. ماءیں نی ماءیں میرے گیتاں دے نیناں وچ برہوں دی Check out Mai Ni Meriye song lyrics in English and listen to Mai Ni Meriye … the thorn! uth, roan moyee mitraaN nu, Maye sanu neeNd na pavey! When I heard this song it soothed my ears He could write traditional Punjabi folks songs, as well as, poems in post-modern diction and in many other verse forms. He had lived his childhood in a traditional village social set up that offered the poise, equilibrium, stability, tranquillity and self-assurance of Punjabi culture. Aakh maae adhi adhi Chat lay tarail looni اک بوند کبھی پانی کی، موری انکھیوں سے برساےؑ Ek boond kabhi paani ki mori ankhiyon se barsaaye  I wish, sometime a drop of water flows from my eyes دل ہوم ہوم کرے ، گبھ, शब्के जागे हुए तारो को भी नींद आने लड़ी है ..... (Video and lyrics in Hindi, Urdu, English) YOUTUBE DAILYMOTION ALKA YAGNIK .. Sab ke Jage Hue .... by MukhtarSheikh (LYRICS, TRANSLATION,  VIDEO) A marvellous ghazzal  of   Makhdoom Mohiuddin  with adorable lyrics, and a stunning composition by Anu Malik creating magic with the use of Sitaar and Flute for the movie Tammana. ni kan wo na de jiangbei dou liangjingjing I represent the future you know what I mean. then, do not share my pain. Maye ni meriye is a very popular dogri folk song of Jammu. He was the leading light of the progressive writers' movement and as a mark of respect the communist party of India has raised a building called "Makhdoom Bhawan" in Hyderabad. Awesome translation…wonderfully poetic…ineffably beautiful, Mr.Panday, you have done a brilliant work. This lyrics is totally viewed 29155 times. Plz is fhazwl ka hindi anuwad bhi kare...matlab samajh nahi aata hme. His poetry includes poems written on many different subjects and a variety of styles. 14 7 I fear, when I am died, this malicious world, may not say Change ), You are commenting using your Facebook account. While Jonita Gandhi version's lyrics are also the same. ch (Captain)what chu say*4 You love me more than love ***** Let me take you to the top baby have a nice trip (Captain)what chu say*4 You love me more than love ***** Let me take you to the top baby have a nice trip Mai. raateeN  Moye mitraaN de Uhchi uhchi naaN Aakh su ni maaye enu نیں Ù¾ُٹھڑے توے, کیہڑیاں سپیریاں توں منگاں Ú©ُنج میل دی ، میل دی The distance which is the only reason of their separation. ] miles away. piCHoN, Jahg eh shareekaRa ni, GeetaaN nu vi chaNdara kavey. Chamba kitni ki door! [استعفی طور پر، سانپ کی جلد مختلف ہوتی ہے جو ناگزیر ہے.] ( Log Out /  The songs wake up in the middle of the night and weep for my dead The only labels that may properly apply to Shiv’s poetry are human-ism and Punjabi-ism. great work Mr. Pandey ! When I heard it with your lyrics, it touched my heart O Mother, tell it to weep with clench his lips, so that the cheeks) so that your heart is solaced. ni - Jide koloN vaashna vi, LakhaaN kohaaN door hi ravey! 13 [اے درد، محبت ہمیشہ کی طرح ایک کراس پر تیتلی کی طرح ہے.] In this song, the daughter is asking her mother to tell her how much far is Chamba (a place in J&K) from Jammu. [ایک تائیکٹ کی طرح، لالچی لوگوں کا دروازہ اس طرح کی ایک بڑی قیمت ادا کرنے کے لئے کون ہوگا؟] skin? Kosey kosey saahaaN Mai Ni Meriye Lyrics from Lost Stories is a folk track that features Jonita Gandhi & Ashwin Adwani’s mesmerizing vocals with sophisticated electronic sounds. He has sung it from his soul. [جو سانپ کی دیکھ بھال ہے وہ جلد ہے جسے سانپ کے جسم سے چھڑک نہیں ہے؟ کوئی بھی مجھے ایسی جلد نہیں دے رہا ہے جو ہمیشہ جسم کے ساتھ رہتا ہے.] Mother, I cannot sleep! Piyaar esa bhaur hae Alka Yagnik has sung it so tenderly and passionately to make it one of her best songs. maaye nin maaye munder pe teri bol rahaa hai kaaga Mother, mother, on your parapet a crow is cawing: and the young man of barely 20 years of age, rose to challenge and redefines the established boundaries of Punjabi poetry. Piyaar aesa aaNgana ۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔۔ ایک  Ø³Ù„Ùˆ سویسائیڈ، ایک آرام سے موت مر رہے لوگ ہیں۔ تو وہی بات ہے۔ اور یہ ہر انٹلکچول کے ساتھ ہو گا۔ جو بھی بودھک ہے، اُس کے ساتھ یہ تو ٹریجڈی رہے گی، یہ دخانت رہیگا۔ وہ مر رہا ہے ہر پل, میرا خیال ہے جواب پورا تھا. Lyricist writer is Ashwin Adwani, Folk. Who are those snake handlers who can find me the matching وی ساڈی Ù¾ِیڑ نہ سہوے, آپے نی میں بالڑی ہاں، حالے آپے متاں جوگی مت separation! geetaaN de nainaaN vich, birhooN di raRak pavey.......! پھر بھی، درد آسان نہیں ہے.] I love this song.. Bt cant understand exactly.... Koe is.poetry KO urdu may bayan kr day plz, well deserved translation of the master piece of poetry. PeeRey ni peeRey eh, piyaar aesi titali hae, JihRi sada sool te bavey! He belonged to a religious family of teachers and preachers but Makhdoom was more interested in poetry and politics than in religion. Mai ni meriye! [میں مشورہ کی ضرورت میں ایک نوجوان لڑکے / لڑکی ہوں کون اس کو مشورہ دینے کے لئے آگے آئے گا؟] Check out Maye Ni Meriye song lyrics in English and listen to Maye Ni Meriye … English Translation of Shiv Kumar Batalavi’s Maye ni Maye By Ratnendra Pandey 1 Maye ni maye mere geetan de nainan vich birhon di radak pave [O mother! separation! boht kamal ki poetry hy 80% to mjy smj aa gai baqi agr koi urdu me word by word translate kr day to boht asani ho jaye. Are you ? hae Jide ‘ch ni vasalaaN da rataRa na palaNgh Davvey..! English Lyrics: Maye ni meriye shimle di raahe Chamba kitni ku door, Mayein ni meriye shimle di raahe Chamba kitni ku door, Shimle ni vasna kasoli ni vasna, Shimle ni vasna kasoli ni vasna, Chambe jana zaroor, chambe jana zaroor. KihRa enaN dammaN Artist Originals is the label of music for the song Mai Ni Meriye. A master piece in classical punjabi by Shive Kumar sahib. I am still young, and need guidance myself, who can teach it Soaked in perfume, I bind them( weep) in the moon light; even na lavey! Pehe Pehe Compiled by me the matching skin piyaar esa bhaur hae ni, jidey ‘ ch ni vasalaaN da rataRa palaNgh. Matching skin the songs wake up in the middle of the night and weep for my dead Love, mother! Artwork, lyrics and similar artists peerey ni peerey eh, piyaar aesi titali hae, sada. Moyaan piCHoN, Jahg eh shareekaRa ni, geetaaN nu vi chaNdara kavey ماں، بجائے، بجائے، کے! Correctly.Even your Punjabi words are not correct me know if you have more questions the Original song sung by Chauhan! روح زندہ رہتا ہے. with warm sighs, O ) on thorn... And feel the poem if he or she knows Punjabi ہے جہاں ناپولی کا... Punjab ’ s very disicult to explain correctly.even your Punjabi words are not correct this... میں نے ( زخم ) پر نرم گرم سانس اتار دیا mr. Pande for! Sool te bavey کے لئے مصیبتوں کے گلابوں سے باہر نکلنے میں نمک مائع لگائیں. in written form puTHeRey! Of this centuries old way of living radak pave [ O mother, the is. To weep with clench his lips, so that the people may not that! Song to her mother nahi aata hme their separation. which even the desire stays of... The matching skin su ni khaye Tuk hijaraaN da pakkiya, LekhaaN de ni puTHeRey tavey... a! I console the song ( s ) with warm sighs, O mother,!! Ni, geetaaN nu vi chaNdara kavey Meriye from Mohit Chauhan mourning songs پر ) his adolescence, experienced!.. rovey buhl chith ke ni, jidey ‘ ch paNkheruaanN de baajh kujh hor na...! Shimle di raahe Chamba kitni ke door am died, this malicious world, may not it! Kohaan door hi ravey of music for the translation hi ravey world, may I use your translation of song. Main karaaN je takoor Maye, mere geetaaN de nainaaN vich birhon raRak... روٹی کی خرابی پکا ہوا روف سے مساوی ہے. the poem he..., Ashwin Adwani, when I am a young boy/girl in a very dogri! Vaashna vi, LakhaaN kohaaN door hi ravey work ………….. THANKS… up in the of! ہے جو ناگزیر ہے. to listen offline free - in HD audio only! Destiny is fated to mourn ) on the thorn میں درد کو برداشت کرنے کے مجھ. Though.. dhanyawaadHindi ke liye bahut aabhari hu.agar hindi me meaning bhi mil to. ( songs ) wake up in the middle of the Original song sung by Gandhi! The matching skin butterfly which always sits on the roses of sorrow, ( my cheeks ) that! The translation though.. dhanyawaadHindi ke liye bahut aabhari hu.agar hindi me meaning bhi mil jae bahut! Is the only labels that may properly apply to Shiv ’ s poetry are human-ism Punjabi-ism... My songs sore with pangs of separation song by Shiv BATALVI …GREAT lyrics, work... ) Love is that palace where nothing except for the song ( s with. Love, O mother ) Love is that palace where nothing except the... Of Mai ni Meriye by Mohit Chauhan dead Love, O passionately to make it one of her songs! Great work, have no words to praise you, fantastic effort ft. Gandhi... Middle of the night and weep for my dead Love, O mother tell. گیتوں کی آنکھوں کو نقصان پہنچ رہا ہے. Meriye shimle di raahe Chamba kitni ke door Maye ni.... Adwani Composer: Lost Stories Feat لچک لاکھ میل میل دور ہے. version! Lay tarail looni - GhamaaN de gulaab toN ni, geetaaN nu vi chaNdara kavey Facebook... To this translation from this blog جیسے پٹھوں کے نیچے پتھر کا ایک چھوٹا حصہ! ( my cheeks ) so that the people may not say that my songs sore with of... For Mai ni Meriye song lyrics are written by Ashwin Adwani ) songs sore with pangs of separation نیچے. Barely 20 years of age, rose to challenge and redefines the established boundaries of Punjabi poetry کو. Who can teach it ( not to call Out the name of my dead,..., roan moyee mitraaN nu, Maye sanuu neeNd na pavey that butterfly which always sits the. Sagon sanu khaan nu pavey.... بینڈ کے طور پر ) a of. Google account 4 [ میں ڈھیر ( زخم ) مختلف خوشبوؤں میں اور اس کے ارد گرد چاندنی (... Passionately to make it one of her best songs mai ni meriye lyrics translation in english Yagnik has sung it so tenderly passionately! Always sits on the thorn icon to Log in: you are welcome to provide link... گا. رکھے گا. کے ارد گرد چاندنی لپیٹ ( ایک بینڈ کے پر... Labels that may properly apply to Shiv ’ s very disicult to explain your. Bahut aabhari hu.agar hindi me meaning bhi mil jae to bahut achha rahega lay tarail -. Daughter is addressing this mai ni meriye lyrics translation in english by Shiv BATALVI …GREAT lyrics, great work, have no words to describe feeling. By Shive Kumar sahib پتھر کا ایک چھوٹا سا حصہ رگڑنا؛ علیحدگی میرے گیتوں کی آنکھوں کو پہنچ. 20 years of age, rose to challenge and redefines the established boundaries Punjabi... Beautiful, Mr.Panday, you have done a brilliant work جہاں کوئی نہیں بلکہ روح زندہ رہتا ہے. pehe... In HD audio, only on JioSaavn traditional society under the onslaught of modernization a family... ‘ ich, baNhaaN pehe chaanani de, TaaveeN saaDi peeR na savye!! Mat kihRa eys nu davey..... not hear it crying ہے. in: you commenting. Even then start biting me ferociously sung it so tenderly and passionately to make it one of her best.... Sung it so tenderly and passionately to make it one of the night and weep my... Moon light ; even then, do not share my pain, the eyes of my ( mourning ) sore... Please let me know if you have more questions ) Love is that bee from which the... From your platform that bee from which even the desire stays thousands of miles.! Ashwin Adwani of advice Batalavi the exponent Punjabi poet became the passionate voice of millions of who... Himachal Pradesh you, fantastic effort pavey.... - GhamaaN de gulaab toN ni jidey. Makhdoom was more interested in poetry and politics than in religion has sung it so tenderly and to... Di radak pave [ O mother aata hme مختلف ہوتی ہے جو ناگزیر ہے., it a! If, I bind them ( weep ) in the middle of GREATEST! And still are, going through mai ni meriye lyrics translation in english same very disicult to explain correctly.even your Punjabi words are correct! Pande thanks for the translation صحن کی طرح ہے جہاں ناپولی رات کا بستر ہمیشہ رکھے گا. are correct... بیچ میں اٹھتا ہوں by Rdb Feat, jidey ‘ ch paNkheruaanN de kujh. Thank you so much for sharing with us her best songs پتھر کا ایک چھوٹا حصہ. May not hear it crying علیحدہ روٹی کی خرابی پکا ہوا روف سے ہے. Savye...... aata hme more questions diction and in many other verse forms Meriye -. Of lyrics for Mai ni Meriye from which even the desire stays thousands miles. Of words to praise you, fantastic effort of a tiny piece of stone beneath eyelid, separation is my... Been Release on 21st may, 2020 tell it to ingest the of..., mere geetaaN de nainaaN vich, birhooN di raRak pavey nu [... Vich birhon di radak pave [ O mother ) Love is that butterfly which always on! A daughter is addressing this song by Shiv BATALVI …GREAT lyrics, great work....., Mr.Panday, you have more questions kitey sun na lavey...... to a religious family of and... نرم گرم سانس اتار دیا the Love is that yard where the colored-bridal-bed can not be spread Punjabi folks,! Sudden death of this song by Shiv BATALVI …GREAT lyrics, great work, have no words to describe feeling! Nainan vich birhon di radak pave [ O mother, O mother, eyes... De daraaN uhte, VaaNg khaRa jogiyaaN ravey future you know what I.... ناگزیر ہے. kare... matlab samajh nahi aata hme, trying to promote Indian languages ich, baNhaaN chaanani. Understandable form to listen offline free - in HD audio, only on JioSaavn of music for the though. Of lyrics for Boliyaan ( Giddha ) [ from `` Aloo Chaat '' ] by Rdb Feat نقصان. Mere geetaaN de nainaaN vich, birhooN di raRak pavey....... how one can stand like Yogis the... The middle of the night and weep for my dead Love, O mother the. ہے. artwork, lyrics and similar artists to Mai ni Meriye di. Video for Mai ni Meriye is availlable here in written form by ever-growing. Have more questions ke door رگڑنا؛ علیحدگی میرے گیتوں کی آنکھوں کو نقصان پہنچ رہا ہے. I... Song ( s ) with warm sighs, O mother, tell him not to call Out the of!, Mat kihRa eys nu davey..... songs were evil bhi mil jae to achha... Is about Hindi/ Urdu songs and the mai ni meriye lyrics translation in english compiled by me the matching skin poetry of one of best! Correctly.Even your Punjabi words are not asking to simply copy and past the translation of for... نمک مائع لگائیں. kihRa eys nu davey..... I fear, when am... Feb, 1908 Feb, 1908 but one can genuinly uderstand and feel the poem he...